Ho-Boys



Исполнитель: Buck 65
Альбом: Situation
Длительность: 05:09
Стиль: Рэп и Hip-Hop

Машинный перевод с английского на русский язык:
Ho-boys! Small army. Beat to a pulp.
Keep to ourselves. Recruited from streets to a cult.
Itinerants. Power of observation and inference.
Between the lines of obstacle and hinderance.
Travelers. Cavalier, fearsome, overpowering.
Foreigners on the corner of Houston and the Bowery.
Dregs of the wasteland, part of an erased plan.
Product of the union of a wicked witch and spaceman.
Fall collections. Break ‘em down in smaller sections.
The Japanese word meaning ‘in all directions’.
Unwelcome. No words found.
Lower ground’s ours. Homeward bound.
It’s a forward sound of war drums and ghost stories.
So sorry. The have-nots with the most glory.
H. O. – hopping the B. O. – box cars.
Up in arms. On top of it. The opposite of rock stars.

Hoo-hoo!
Ho-boys!
Get ‘em while the going’s good…
Hoo-hoo!
Ho-boys!
Making the record scratch…

Utterly out of touch. Exiled. No one gone.
We have no idea what the hell is going on.
Outcasted bums, we outlasted angelinas.
Demands demean us. Biting the hands that feed us.
We kindle wicks. Candles. Bamboozle and swindles tricks.
Punchy, wandering the country with bindle sticks.
No assurance or health care or welfare.
Deep snow abd keep going. Try our luck elsewhere…

Hoo-hoo!
Ho-boys!
Get ‘em while the going’s good…
Hoo-hoo!
Ho-boys!
Making the records scratch…

Arms were drawn. In the morning, alarms were on.
Home after the war, our families and farms were gone.
Half-asleep, stirring all night long during.
Waking up in clothing that smells like urine.
Yolks over our shoulders, we’re soldiers and drifters.
Not looking for a handout, we do beg to differ.
Drums of despair, listen. Crumbs in our hair.
On the side of the road with our thumbs in the air.
Fugatives. Offensive. Convention demolishers.
Running with the bulls and unknowns and bone polishers.
Career misfits. Rotton apples and beer tickets.
Looking for work we smoke snipes and spear biscuits.
Scope and frame. Filled with both hope and blame.
Rope and chain. Cooking over an open flame.
Depressed clown, dressed down, heading for the next town.
It’s almost time for me to catch the west bound…

Hoo-hoo!
Ho-boys!
Get ‘em while the going’s good…
Hoo-hoo!
Ho-boys!
Making the records scratch, like this…

Хо-мальчики! Маленькая армия. Избили до полусмерти.
Держимся особняком. Набранные из улиц в культ.
Передвижников. Сила наблюдения и выводы.
Между строк препятствием и помехой.
Знакомства. Кавалер, Грозный, пересиливая.
Иностранцы на углу Хьюстон и Бауэри.
Отбросы пустоши, частью стерты план.
Продукт Союза злая ведьма и космонавта.
Осенью коллекции. Разбить их на небольшие части.
Японское слово, означающее ‘по всем направлениям’.
Непрошенный. Никакие слова не нашел.
Полуподвальный наш. Домой вернемся.
Это вперед звук барабанов войны и истории о привидениях.
Так жаль. Неимущими с самой славы.
Х. О. прыжковой Б. О. – крытые вагоны.
С оружием в руках. Поверх него. В противоположность рок-звезд.

Ху-ху!
Хо-мальчики!
Получить их подобру-поздорову…
Ху-Ху!
Хо-мальчики!
Делая запись нуля…

совершенно вне связи. Сослан. Никто не ушел.
Мы понятия не имеем, какого черта происходит.
Outcasted бомжи, мы пережили angelinas.
Требования унижать нас. Кусать руки, которые кормят нас.
Мы разжигают фитили. Свечи. Заморочена афер и уловок.
Энергичный, бродит по стране с одеяла торчит.
Никаких гарантий или здравоохранения или социального обеспечения.
Глубокий снег Абд продолжай. Попытать удачи в другом месте…

Ху-Ху!
Хо-мальчики!
Получить их подобру-поздорову…
Ху-Ху!
Хо-мальчики!
Делая записи нуля…

руки были нарисованы. Утром были на сигнализации.
Домой после войны, наши семьи и фермы исчезли.
Полусонный, помешивая всю ночь напролет во время.
Проснувшись в одежде, которая пахнет мочой.
Желтки за наши плечи, мы солдаты и бродяги.
Не прошу милостыню, то позволю себе не согласиться.
Барабаны отчаяния, послушай. Крошки в волосах.
На обочине дороги с нашими пальцами в воздухе.
Fugatives. Наступление. Конвенция уничтожителей.
Бег с быками и неизвестными и кости полировщики.
Карьера неудачников. Rotton яблоки и пиво билетов.
Ищу работу мы курим Снайпс и копье печенье.
Рамки и рамы. Заполненные с надеждой и виноват.
Веревки и цепи. Приготовления пищи над открытым огнем.
Депрессия клоун, одетый вниз, направляясь в следующий город.
Это почти время для меня, чтобы поймать западе связали…

Ху-Ху!
Хо-мальчики!
Получить их подобру-поздорову…
Ху-Ху!
Хо-мальчики!
Делая записи нуля, такой…


Оставить комментарий