Перевод с английского на русский:
Presenting my dad, Napoleon Coleman Junior
Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Helps to make the season bright
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight
They say that Santa’s on his way
He’s loaded lots of toys and goodies on his sleigh
And every mother’s child is gonna the spy
To see if reindeer really know how to fly
And so I’m offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it’s been said many times, many ways
Merry Christmas to you
And so I’m offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it’s been said many times, many ways
Merry Christmas to you
Merry Christmas, everybody
Комфортная мой отец, Наполеон Коулман младший
каштаны обжига на открытом огне
Джек Фрост колючий на свой нос
Святки колядки пел хор
и люди одеты, как эскимосы
всем известно, индейку и некоторые омелы
помогает сделать яркий сезон
крошечных малышей с их глазах вся светилась
будет трудно спать сегодня вечером
Говорят, что Санта Клауса на его пути
он загружается много игрушек и вкусностей на своих санях
и каждый матери ребенка собираешься шпион
чтобы увидеть, если олени действительно умеют летать
и так я предлагаю эту простую фразу
для детей от одного до девяносто два
хотя это было сказано много раз, много способов
с Рождеством Христовым вас
И поэтому я предлагаю эту простую фразу
для детей от одного до девяносто два
хотя это было сказано много раз, много способов
с Рождеством Христовым вас
с Рождеством всех